posted on Jan, 25 2012 @ 07:13 AM
reply to post by daskakik
i think there's some confusion on the meaning of his name. iysh, which then is translated as
frail. but if you'll notice there are many passages where "man" is translated from "iysh" instead of from "adam".......in the same verse.
weird stuff there.
if i remember correctly, seemed like in my previous attempts to figure it out, i somehow found an etymological link between iysh and nachash, but
don't quote me on that, till i see if i can find the reference.
edit on 25-1-2012 by undo because: (no reason given)