It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Well, since you put it THAT way!
Originally posted by Astyanax
reply to post by jmdewey60
No, no!
Bro!
I have it on good authority.
Originally posted by jmdewey60
reply to post by NOTurTypical
The word, prophesy, means to teach.
It does not necessarily mean to make a prediction.
He was, though, making a prediction.
The lesson here that Ezekiel was acting out, is that a situation like that, where he was playing the part of The Lord, is unbearable and there comes a limit to His bearing the weight of the sin He was witness to.
Originally posted by NewAgeMan
reply to post by autowrench
To be a slave to the Lord of Love is to be set free for freedom's sake, to freely love, as we are first loved.
There's one particular transcendant frame of reference you've not considered, and you still ought to forgive your mother, which will set you free.
God Bless,
NAM
No one can come down from heaven except the one who has gone into heaven. Then, "The one who comes from heaven is above all." This is all a bit enigmatic but there is a way to understand it, I think, that this "above all" concept is sounding a bit like, God. Or at least an element of what God is all about. Then there is a circular nature to what it is that he is describing, where one thing becomes another, then another, but it is somehow through all this, the same person. If you look at the OT for something Jesus is using to make his analogy, you would find a prophecy about the Word of God being here and not something far away, as if we had to send someone up to heaven to bring it back so we can examine it to see what we are supposed to be doing. He is taking that prophecy and saying he is the fulfillment of it, where he is through his own person, bringing God to us by making it close, to where it is right beside us.
I believe he came with a message, not to start a religion, or to elevate himself to a God.
Many Rastafarians learn Amharic as a second language, as they consider it to be a sacred language.
Amharic is a Semitic language spoken in Ethiopia. It is the second most-spoken Semitic language in the world, after Arabic. . .
I downloaded the first chapter of Mathew in Amharic and deciphered the alphabet which is Ge'ez, to see how it was written and pronounced. The example above, of the writers name matches up with the Bible I downloaded from St. Takla.org which is really a modern translation from the Greek, and not some old version that has been handed down in that language for hundreds of years. The spelling in the Ge'ez is different, between the name above, and the name for Jesus in the Mathew translation but my pronunciation of it (arrived at by going around following various links in Wikipedia and studying the nomenclature and listening to the little sound bite examples of the sounds) does match the phonetic spelling in the example, Īyesūs.
Āfeworq Gebre Īyesūs (Amharic: አፈ ፡ ወርቅ ፡ ገብረ ፡ ኢየሱስ ፡ ዘብሔረ ፡ ዘጌ?; Italian: Afevork Ghevre-Jesus; July 10, 1868 - September 25, 1947) was an Ethiopian writer, who wrote the first novel in Amharic. . .
Notice on the first quote, it says, that this religion "within" the language of the Hellenzed world, that would be, Greek.
. . .gave rise to Hellenistic Judaism in the Jewish diaspora which sought to establish a Hebraic-Jewish religious tradition within the culture and language of Hellenism.
. . .The major literary product of the contact of Judaism and Hellenistic culture is the Septuagint, as well as the so-called apocrypha and pseudepigraphic apocalyptic literature (such as the Assumption of Moses, the Testaments of the Twelve Patriarchs, the Book of Baruch, the Greek Apocalypse of Baruch etc.) dating to the period. Important sources are Philo of Alexandria and Flavius Josephus. Some scholars consider Paul of Tarsus a Hellenist as well.
It may be safe to assume that the making of the Septuagint was instigated by Jews living in Greek speaking places like Alexandria, and that those people spoke Greek themselves.
The Septuagint
The translation process was undertaken in stages between the 3rd century BCE and the 1st century CE, initially in Alexandria, but in time possibly elsewhere too. Although the translation was not completed for some time, it reached completion before 132 BCE.
Starting approximately in the 2nd century CE, several factors led most Jews to abandon use of the LXX.
the New Testament writers, when citing the Jewish scriptures or when quoting Jesus doing so, freely used the Greek translation, implying that Jesus, his Apostles and their followers considered it reliable.
The conclusion I come to is that there were probably a lot more Jews in the time of Jesus who spoke Greek than there were who did not.
Even if the angel was speaking Greek, can you provide a source that affirms that Greek has a "J"?
Originally posted by pthena
reply to post by jmdewey60
The conclusion I come to is that there were probably a lot more Jews in the time of Jesus who spoke Greek than there were who did not.
Unless I'm mistaken, the name John is an original Greek name. The whole question of Zechariah naming his son John as commanded by an angel seems significant. LK 1:13 even though no previous family member had such a name. Then this same angel tells Mary to name her son Jesus LK 1:31. If this angel spoke a Greek name in the first case, couldn't he also speak Greek in the second?
Originally posted by pthena
reply to post by NOTurTypical
'J' in Greek looks like an I, and sounds like an I, it's called iota, commonly taken to be I. When combined with another vowel, to form a diphthong, it often sounds like a Y. So 'Iēsoûs' sounds alot like how Spanish pronounces Jesus except with more of a Y sound rather than H.
Actually, after looking at my old Dana and Mantley book, IE, iota eta, isn't one of the listed diphthongs.