It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Maybe you don't recognize the name Sister Janet Mead if you're not from Australia. However, if you were a kid or older during the 70s, you probably know who she is, if only indirectly. Sister Janet Mead has accomplished some major musical accomplishments. But, first let's talk a little about Sister Janet Mead's backgroun
Galilean transliteration of the Lord's Prayer:
Avvon d-bish-maiya, nith-qaddash shim-mukh.
Tih-teh mal-chootukh. Nih-weh çiw-yanukh:
ei-chana d'bish-maiya: ap b'ar-ah.
Haw lan lakh-ma d'soonqa-nan yoo-mana.
O'shwooq lan kho-bein:
ei-chana d'ap kh'nan shwiq-qan l'khaya-ween.
Oo'la te-ellan l'niss-yoona:
il-la paç-çan min beesha.
Mid-til de-di-lukh hai mal-choota
oo khai-la oo tush-bookh-ta l'alam al-mein.
Originally posted by troubleshooter
I find it interesting how you can just make all this up without any reference to Hebrew/Aramaic roots and Greek meaning of the word translated 'kingdom' in English.
What about local and cultural idiom?