Originally posted by Neo Christian Mystic
Originally posted by qonone
n the other hand The Apocrypha was all part of the Bible until few 100 years ago and it got "lost" in translation. With every updated version of the
Bible we seem to lose extremely valuable information.
Flawed and utter lies. The bible today is a much better translation than let's say the Latin Vulgate held by the Catholics as the word of God for
centuries and a millennium. Today's bibles are based on source texts from the first century AD in Greek and Hebrew from a few hundred years BC
mostly. Some Aramaic included. The Apocrypha of the NT and the Pseudepigrapha of the OT has never been part of the Bible. And the Bibles we have today
aren't translated from modern texts, but Hebrew and Greek sources dating back to as far back as we get. Nothing is lost in translation. What's lost
is people's understanding of basic words and concepts. For that is what the Word is all about: Words and Concepts.
[edit on 6/5/2008 by Neo Christian Mystic]
This is not true. Older manuscripts are not considered as not subject to corruption just because they are older, and many older manuscripts are
corrupted on purpose, because evil men have always been evil and have always done such things; just the same as many different translations today are
not translations at all, but are re-writings of the Word to change/corrupt doctrine, on purpose [like the Watchtower Bible and Joseph Smith's
version both do].
The apocrypha was included in the Greek Septuagint, which was the 'Bible' [collection of books] most commonly in use among the Jews, at the time of
the coming in flesh of Christ. Other books were used by tudious Jews than those which were collected in the Septuagint translation.
The author of Hebrews is familiar with the Book of Enoch, from which he gets information for several of his themes, and uses the Septuagint version,
in his letter 'to the Hebrews'. Enoch was not in the Septuagint, but it was in use and quoted in the NT just as the Book of Jasher [ a chronology
of the tribes of Adam through Noah, to Abraham, and down to Joshua], and the Book of Jubilees were also in use, and both were quoted from in the NT.
The True Jasher is a true history -there are fakes [the true is online at ccel.org], but Jubilees is by no means sacred inspired Scripture, as it has
contradictions to the OT, but it was used by many of the Jews after the return from the dispersion, and Peter quoted from it and got a lesson from the
Holy Spirit about the error of doctrine which he believed, from Jubilees, which Peter refers to in Acts 10:28
Hebrews 10:5 Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me:, the
"A body hast thou prepared Me" is not in the Masoretic text in the Hebrew, but is in the Septuagint, which is translated from the Hebrew. So the
Hebrew text we have is corrupted, in that in Isaiah the passage states 'my ear hast thou opened' instead of " a body hast thou prepared me".
Corruptions are few, however, and the Dead Sea Great Isaiah Scroll is in agreement with the AV version of Isaiah as to all points of doctrine, and
with only minor, unimportant, differences.
The Great Isaiah Scroll from the Dead Sea collection is available to read online in English and to compare with the Masoretic version. I can't find
it at the moment, but I have and have read from it but not all of it, myself.