This topic is in the Introductions discussion forum.  (rss)


The russian


<<  1    2  >>

Topic started on 9-8-2003 @ 12:04 AM by Redsilas


Maybe the Russians had it right in saying that vodka is the 'water of life'. Did the Irish have a similar saying?



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 12:07 AM by MaskedAvatar


How much Stoli have you had today, Comrade?

Greetings.



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 12:14 AM by FreeMason


MA, the correct pronounciation of Comrade would be "Tavareesh"



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 12:18 AM by MaskedAvatar


Mozhit bit, tolka ya ne znayoo etut muchin.

Mo# bit droog y tovarisch, mozhit bit pyanits.




reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 12:18 AM by AF1


Whenever I feel like being Russian I just drink lots of vodka.



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 12:39 AM by FreeMason


Prostitya, ya ne-ponimayu "muchin, pyanits, etut".

Tui govoresh po-russki da? eelee ukrayenski?

S drugoi staranui, ya znayu nemnoga russki yazuik



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 12:41 AM by MaskedAvatar


mnogi yzeeki.

man, drunk, this.



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 12:51 AM by NinjaoftheNight


yes there are many sayings used by the irish to express their love of drink(being irish and russian as i am is very good) Here is a common folk quote-- An irishman is not drunk so long as he can hang on to one blade of grass in the world. Also Welcome to ATS.



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 12:53 AM by FreeMason


This = etot....perhaps it's in a different case? Eh....either way, it's the symbol in cyrillic Э not e, or и as you made it sound

You have cyrillic right? mui dolzhen govoret mnoga po-russki, tui ponimayesh?



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 01:23 AM by MaskedAvatar


FM

Understood, yes.

No, I don't have the Cyrillic character set, I just make my Russianisms as phonetically English as I can dream them up...



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 01:41 AM by FreeMason


Same here, I'm sure you have the Cyrillic character set, but it's a doozey to learn on English keyboards

So for now we'll just have to use russian the hard way!

I need practice in it though



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:14 AM by bioguy


My high school Russian instructor told us in 3rd year he _used_ to be required to hand over his list of students to the US government (he never said what branch). That was in the late 1980s. A college instructor in Russian implied he was still required to supply the US gov with a list of students as of 1991-2. Anyone know if that's still going on? Or if, perhaps, there has been a shift to government paranoia about speakers of other languages?

Just a matter of curiousity...

FreeMason said:


Tui govoresh po-russki da? eelee ukrayenski?



The 1st sentence I get...."you speak the Russian language, yes?" The second query I'm reading as "How's your slavic dialect from the Ukraine?" Or am I hilariously off-base there?



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:20 AM by onlyinmydreams



Originally posted by MaskedAvatar
How much Stoli have you had today, Comrade?

Greetings.


I always thought that the root word for 'whiskey', in gaelic, meant something akin to 'water of life'.

Perhaps you're trying to point out a similarity?

EDIT: For some reason, the computer quoted the wrong reply.

[Edited on 9-8-2003 by onlyinmydreams]



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:21 AM by FreeMason


It's the whole lack of Cyrillic makes it hard lol I understand It is ili or NJIN if you turn the N's around или... "or"...Or ukranian?



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:23 AM by MaskedAvatar


bioguy

The second part of FreeMason's "interrogation" was merely "Or Ukrainian?"


* Yeah, exactly what FM just interpolated, above *


OIMD

How much Stoli have you had today, Comrade?



[Edited on 9-8-2003 by MaskedAvatar]



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:27 AM by FreeMason


bioguy, skolko russki tui govoresh? <<< Eto pravilno MA?



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:28 AM by MaskedAvatar


Da, golubchick.




reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:32 AM by FreeMason


Ya horosho, e ya ponimayu golubchick!



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:37 AM by bioguy


Masked Avatar. Oh jebus, FreeMason beat me to the reply.

FreeMason, Ya govoroo ee ponimaioo po Russki ploxo. Ya nee-panimaioo "pravilno?"



reply to this post:   copyright & usage 


reply posted on 9-8-2003 @ 02:39 AM by FreeMason


pravilno правильно = Correct.

Eto pravilno "This is correct?"



reply to this post:   copyright & usage 


<<  1    2  >>







Top Topics Right Now:



Active Topics Right Now:



ATS MIX Podcasts:











Newest Topics:















































ATS Server: www2.theabovenetwork.com
Powered by AboveTop:Board v2.3
Header data processed in 0.002 seconds
Page processed in 0.084 seconds
6 total database queries (1)









The Above Top Secret Conspiracy Community Web site is a wholly owned social content community of The Above Network, LLC.





thread
Forums Directory