posted on Jul, 12 2013 @ 09:42 AM
Matt Croucher GC, was awarded the George Cross after an event during a intelligence gathering mission which took place inside a Taliban bomb makers
compound in Afghanistan. After breaking a tripwire attatched to a grenade, he jumped down with his day pack against it, to protect his comrades. After
absorbing the blast, and carrying on with his day to the point where he actually ended up dropping the bomb maker, his unit and thier superiors
decided that he ought to be recognised for his all out balls. Too bloody right!
Since then Croucher has written an account of his time in the Royal Marine Commandos, with the assistance of some bloke who writes professionally,
the name of whom I forget, and is largely unimportant.
I came by this book when I was thumbing through a few volumes from a charity book stand in a DIY store in Essex. I purchased the book for a very
reasonable thirty pence, and proceeded to read the account of Matt Crouchers career behind enemy lines, and was of course very impressed by his
account of things. However, one thing about the book, or rather, about the language used, struck me as very odd.
I had no idea until I read that book, that Royal Marines have an entire language all of thier own, which contains nonsense words like "gopping" and
"pongo", not to mention some other rather bizzare words. The question I have to ask is, does being trained to fight, kill and die for your country
automatically result in an inability to continue with the Oxford Dictionary version of the English language, or is this merely an affectation? From
whence come these utterly unecessary slang terms? What purpose is served by these gibberish phrases?
Anyone have any ideas? I would ask a Marine, but I respect the crap out of them, and wouldnt want to cause offense to what must be something of a
tradition amongst thier ranks.