posted on Sep, 17 2021 @ 05:00 PM
Cards on the table. The Psalms are not really my thing. Even in poetry, I prefer narrative to lyric. So while I’m looking at this group of Psalms,
I won’t rely entirely on my own conclusions. I’ll separate out my own observations (in this first post) from what I find in commentaries and add
in the later posts..
Psalm 122
“I was glad when they said to me; Let us go to the house of the Lord” (v1).
This is a psalm of praise about Jerusalem., the city. But Jerusalem is valuable only as the location of the house of the Lord. Even the act of
travelling to Jerusalem is desirable only because the house of the Lord is the ultimate destination.
V2 “Our feet have been standing within your gates.”
The Hebrew language is much less interested than the European languages in showing exactly when events take place, so it can be hard to settle the
question when reading a Hebrew sentence.
This verse is a very good example of the point. My quotation comes from the RSV, which seems to place the “standing” in the past, as a
reminiscence after the event. I’m not sure what purpose the song would serve, given that meaning.
The AV says “shall stand”, which at least fits in with the “pilgrimage song” idea.
Other modern translations say “are standing”. That’s taking the verb as a “completed act”- “our feet have arrived to stand here”. This
translation fits with the the theory (which I’m beginning to prefer) that that these are songs for the Temple, and the “ascents” refer to the
Temple steps.
We are told that Jerusalem is a city “bound firmly together”, as a place to which “the tribes go up”. In other words, the value of the city is
as a “safe place”, where the people may worship without physical fear. I think “bound firmly together” is in conscious contrast with the time
when the walls were broken apart by the Babylonians. In that case the psalm (and by implication the whole series) belongs to the time after the Jews
returned from the Exile.
We are reminded that the “going up” was decreed for Israel, for the purpose of “giving thanks to the name of the Lord”.
“There thrones of judgement were set, the thrones of the house of David” (v5).
Jerusalem had been significant, originally, as the capital of David’s kingdom. The king used to give judgements at the northern gate of the city,
continuing the ancient habit (see the last chapter of Ruth) of conducting civic and other business at the town gate. There are references to this from
the time of David, who nearly lost his throne because he did not spend enough time out there, to the last king of Judah, who was giving judgements
when he was asked for permission to release Jeremiah from the cistern. But the kingdom had been swept away by the Babylonians, so this is now
nostalgic reminiscence.
I’m struck by the plural form of “thrones”. I see no reason why there should have been more than one at a time. Did each king set up a new
throne to suit his own taste, just as the monarch’s head on a coin changes when the monarch dies?
My own explanation of the plural is that the throne was not left at the gate overnight, but taken out freshly each day. Not a new throne, but a new
appearance of the throne. But if the throne was being carried out, the king would surely not have been walking out to join it. He would have been
carried, probably sitting on the throne itself. Perhaps the whole set-up would be carried on long poles, supported by the shoulders of servants, much
like the Levites carrying the Ark. In fact it would be a procession, accompanied by a troop of guards, to the sound of trumpets and other musical
instruments. And I have managed to recover this entire elaborate ceremony from the plural of “thrones”.
“Pray for the peace of Jerusalem!” (v6)
Who is giving this instruction and who is receiving it?
One possibility is that a first voice sings this line, and another voice responds with the rest of the psalm. But my own preferred theory is that the
same voice sings all the way through the psalm, and this line is addressed to the congregation; “I am/we are about to pray for the peace of
Jerusalem, so please join in, at least in your hearts.”
“Peace be within your walls, and security within your towers” (v7).
I have already suggested that this is a concern for physical security of worship, against threats from outsiders.
“May they prosper who love you!” (v6)
This is part of the quest for security. If those who love Jerusalem prosper and remain strong, they are in a better position to help protect
Jerusalem. If Jerusalem belongs to the Persian empire at this time, then this prayer is partly about the political power of friendly Persian
authorities.
Peace is requested for the sake of “my brethren and companions”.
I suggest that the singer’s brethren are his fellow-Levites, and his companions are the rest of the congregation present.
And also “for the sake of the house of the Lord”. Perhaps this is not just literal, but also a reference to the entire worshipping community of
Israel.