It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Jesus is never described in the Bible as a scapegoat.
You are paraphrasing.
John called him the lamb of the world...
OK, then could you point out where it supposedly teaches that?
Jesus came to willingly die for our sins so that we could be made clean by His blood, the Blood of the Lamb. That is what the Bible teaches.
It is the "issue" because you were presenting this idea that prophecy is for the current Jews, and has nothing to do with the church, which you believe is going to soon be taken away. The "world" wins in your scenario.
Prophecy is not the issue here. The real issue is whether or not you belong to the family of Christ or the world.
The overwhelming message of the Bible is to be good people living righteously. It isn't about how to be bad and have someone fix it for you. People are "cleansed" of sin by repenting of sin and going forward not sinning, and that comes from a belief in Jesus and his sacrifice of himself to bring us to God, knowing how much He loves us. He had to die to be resurrected as our older brother who we follow into life eternal.
How can Christ be your older Brother when he is your Creator?
reply to post by ServantOfTheLamb
How can Christ be your older Brother when he is your Creator?
In bringing many sons and daughters to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the pioneer of their salvation perfect through what he suffered.
Both the one who makes people holy and those who are made holy are of the same family. So Jesus is not ashamed to call them brothers and sisters.
Read this, make it your study, and pray that God gives you understanding.edit on 23-2-2014 by jmdewey60 because: (no reason given)
Still religious propaganda written in a way to make those who want power over others to say "hey, see this? this says that god says i can do this". There is no god, and if there is, IT doesn't care about how we live or what we do, One would imagine that an all knowing all powerful entity would be above our puny insignificant existence IF it did in fact have a conscious outlook on all it created
There is a footnote for that in the 2011 NIV translation.
I personally feel that that is more accurately translated brethren, and that it means that we are part of his family.
The revision from the earlier edition of the NIV was on purpose written to be inclusive, where in the day of the King James, that wasn't a concern, and women were not specifically taken into consideration.
g 11 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 12; and in 3:1, 12; 10:19; 13:22.
For some reason that bit gets into the English translations, probably because it is traditional.
Jesus is the everlasting Father(Isaiah 9:6).
What comment is that?
Also, your comment seems to imply that Jesus was created, . . .
Would you like to point out where it says that?
. . . which is not logical sense the Bible also calls him the Creator of all things.
What is "exactly why"?
This is exactly why Jesus calls the Pharisees(The most religious Jews who knew the Law frontwards, and backwards.) all kind of names such as vipers, and hypocrites(Matthew 23). If they were keeping the Law and his message is to be good(an opinion if there is no belief in a higher power) by living righteously why does Jesus dog them so hard for just trying to do what is right?
You are paraphrasing. Paul says that we have all fallen short, past tense. And the "how hard we try" that Paul was talking about was following the old written Mosaic Law. His point was that the Jews and the gentiles are on a level playing field.
You are right its not about being bad, but rather that no matter how hard we try to live righteously we will always fall short of the glory of God(Romans 3:23).
Paul is quoting from the Old Testament as an illustration for his point that even with the Law, the Jews are not really closer to being perfect.
Romans 3:10-12, and 23
As the Scriptures say, “No one is righteous—not even one. No one is truly wise; no one is seeking God. All have turned away; all have become useless. No one does good, not a single one.” ... For everyone has sinned; we all fall short of God’s glorious standard.
"All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags..."
OK, you just made that up.
So no one lives righteously, and no one can live righteously.
The price of sin is death(Romans 6:23, . . .
1 Peter 3:18
. . . also see 1 peter 3:18).
God sent Jesus to pay this price for us(Romans 5:8).
OK, you already used that one and it doesn't say anything like that.
The sacrifice that Jesus made fulfilled the law(1 Peter 3:18).
This sacrifice is all I need for salvation, if I am meant to do some sort of physical action the salvation no longer becomes a gift(Ephesians 2:8) since a gift is free.
For example, the Greek translation of the OT known as the Septuagint (LXX) translated the expression as "his name is called." The LXX was translated by Jews in the 3rd century BC, and thus not affected by the Christian- Jewish debates over this issue. It is true that the LXX paraphrased the translation of the names in that verse, but the translation of the verb is the important thing here. The Jewish Tanach that I have translates the verse as follows: "For to us a child is born, to us a son is given; and the government is upon his shoulder; and his name shall be called "Wonderful counsellor of the mighty God, of the everlasting Father, of the Prince of peace". Obviously these Jewish translators had no problem rendering the verb as a passive. However, their insertion of the word "of" in several places is not justified by any rule of Hebrew grammar that I know, nor by the rendering of the verse in the Talmud (see below). (2) In the Talmud the verse is translated as follows: "For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty, Judge, Everlasting, Father, Prince, and Peace. [Sanhedrin 94a]. Obviously this is an authentic Jewish translation. Therefore, those who have persuaded your friend otherwise have misled him.
Apparently this is something you copied from a forum post.
The Jewish Tanach that I have translates the verse as follows: "For to us a child is born, to us a son is given; and the government is upon his shoulder; and his name shall be called "Wonderful counsellor of the mighty God, of the everlasting Father, of the Prince of peace".
All things "in heaven and earth", so it is not saying that he is the creator of the universe.
16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.