It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
He had a good sense of humor and got along well with everybody - even with the students from countries that were or are still enemies of North Korea.
Chol Pak also joined the soccer team together with several Americans and was taught how to play basketball by an Israeli. He even spent a lot of time with a South Korean. I guess the reason for that was that the South Korean was very good at drawing comics. Chol Pak loved comics, especially Japanese mangas.
It seems he loved movies from Arnold Schwarzenegger
In combinations with other verbs, the verbs gah or goh "go", cho "come", la or lo "let" and aafa or aafo "begin" reduplicate, prefixed to the main verb.
example: Si chunt üse Chrischtboum cho schmücke.
literal translation: she comes our Christmas tree come decorate
translation She comes to decorate our Christmas tree.
standard German: Sie kommt unseren Christbaum schmücken.
example: Si lat ne nid la schlafe.
literal translation: she lets him not let sleep
translation: She doesn't let him sleep.
standard German: Sie lässt ihn nicht schlafen.
This is probably a generalization of a close association of these verbs with the following verb in perfect or modal verb constructions:
perfect: Si het ne nid la schlafe.
literal translation: she has him not let sleep
translation: She hasn't/didn't let him sleep.
standard German: Sie ließ ihn nicht schlafen.
modal verb: Si wot ne nid la schlafe.
literal translation: she wants him not let sleep
translation: She doesn't want to let him sleep.
standard German: Sie will ihn nicht schlafen lassen.