It looks like you're using an Ad Blocker.

Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.

Thank you.

 

Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.

 

English translation of Japanese law

page: 1
0

log in

join
share:

posted on Oct, 24 2004 @ 06:33 PM
link   

From Asahi.com: Want to know the law? Official English translation due a year from now

Legal mumbo jumbo is hard to grasp in any language. But when it's in Japanese translated poorly into English, overseas business opportunities are lost, lawsuits are filed and justice is not served.

But a government task force hopes to clear things up by December 2005. It has decided that Japanese laws should have official English translations.

The end result won't just be a boon for foreign companies trying to do business in Japan. Japanese firms have also run into trouble in lawsuits overseas by unwittingly referring to mistranslations.

In some cases, mistranslation had resulted in Japanese firms having major problems.

Click link for the full article...


This reminds me of what it says on the backside of my pocket world-receiver:
"CAUTION: NEW BATTERY AND OLD ONE DO NOT USE TOGETHER"

And a golden plate sign I saw at a hotelroom:
"The water from this tap is drinkable without worry!"


If you know how to speak Japanese, you can get a job in Japan as a translator.



 
0

log in

join