It looks like you're using an Ad Blocker.

Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.

Thank you.

 

Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.

 

Anyone help with a little Japanese to English translation?

page: 1
0

log in

join
share:

posted on May, 31 2012 @ 04:10 AM
link   
Good Morning Everyone!

I am in the middle of translating part of a game into English and I have been using Google translate, and for most of the translation it has been able to give me a fairly understandable result, this is probably because the language was very formal and structured.

However, I have come across a part of the game where there appears to be a Comedy interlude (well there is a laugh track...) and Google just can't make any sense of it.

Here is the text :

[u_01][はいはいはい、どーも 僕らISSからよしてもらいました エアショップいいますー]
[k_01][エアショップ、クリアートゥランドですー]
[u_02][どうぞよろしくー]

[u_03][しっかし、あっついですなぁ]
[k_02][そりゃ南の島ですからねぇ]
[u_04][まぁ再突入よりかはぜんっぜん涼しいんですけどね]
[k_03][1600度と比べたらあきません]

[k_03][1600度と比べたらあきません]
[k_04][まだフライトプラン閉じてませんよー]
[u_06][そんでビーチでねー泳いでねー]
[k_05][だからスポットインもしてませんよー]
[u_07][日焼けとかもしてね]
[k_06][そんなん焼きたいんやったら、さっき焼いてくればよろしかったのに]
[u_08][いやいや1600度と比べたらあかんがな]

[u_09][それにしてもね、みて!僕の格好!さっきからめっちゃトロピカルなんですけど]
[k_07][ホンマやねえ]
[u_10][こんなおっきいレイつけてもろて!フラワーアレンジメントにもほどがあるわ]
[u_11][でもね、どーせ貰うんやったらね、おいしいもんリクエストしたらよかったかなーって]
[k_09][また、もー食い意地ばっかり張ってー 何食べたいのー]
[u_12][ゴーヤチャンプルーとか]
[k_10][え?]
[u_13][ソーキソバとか、ちんすこうとか、ここに来たら食べとかなアカンもんあるでしょ~]
[k_11][セイアゲン?]
[u_21][いやー昨日は北海道に, 今日は沖縄。まあエアショップはどこでも行きますけどね]
[k_18][ブレイクブレイク!ちょっとちょっと!]
[u_14][はいはい, ゴーアヘッド?]
[k_12][ハ・ワ・イ!]
[u_15][なにがです?]
[k_13][ここはハワイ!]
[u_16][いや, 僕, 沖縄って聞いてきたんですけど]
[k_14][ここはハ・ワ・イ!のホノルル空港ですよー]
[u_17][えー!僕, 間違えてますやん! また怖い人に怒られるわ! すぐいきますわー誘導たのんます]
[k_15][怖い人って, 誰のこといってんの!?]
[u_18][リーディングユーワン!リーディングユーワン!よく聞こえませんけど 離陸したらいいですか?]
[k_16][都合のええとこで無線壊れますなぁ まぁええわ, とりあえず4回転半して日本に向かいましょー, クリアードフォーテイクオフ!]
[u_19][えー!なんで4回転半もせなあかんねん!クリアードフォーテイクオフ, ラジャー]
[k_17][ちょーど1600度くらいになりますねん]
[u_20][もうええわ、ほなグッデーイ]

[k_31][うっそーん 雪降ってましたよ~]
[u_31][そこ, ノルとこやで!]
[k_32][2, 3度しか変わりませんけどね]
[u_32][そんなわけないない, そこ, ツッコムとこやで!]

[k_33][シャバの空気が飯よりうまいっ!]
[u_33][なんでやねん!そこ, ツッコムとこやで!]
[k_34][サメに追い回されてね~]
[u_34][こわいわー!そこ, ツッコムとこやで!]
[k_35][摩擦でね~ 燃えてしもうてね~]
[u_35][人生おわってまうわっ!そこ, ノルとこやで!]

[k_36][南極探検隊かとおもたわ]
[u_36][まちごーてますよ!そこ, ノルとこやで!]
[k_37][その前に着陸許可リクエストせなあかんやん]
[u_37][そこツッコムか!ノルとこやで!]
[k_38][ほろ苦いけど, うまいねんっ!]
[u_38][いやいや, そこ, ツッコムとこやで!]
[k_39][サーターアンダギーもゆーたってっ!]
[u_39][そーやなくて, そこ, ツッコムとこやで!]
[k_40][おきなわー!]
[u_40][それはアカン!そこ, ツッコムとこやで!]
[k_41][ホントはおきなわー!]
[u_41][それはアカンって!そこ, ツッコムとこやで!!]
[k_42][ここは沖縄の那覇くーこーっ!]
[u_42][あーあ, 言い切りよった, そこ, ツッコムとこやで!]
[k_43][しゃっちょー!呼んではりますよー]
[u_43][わー怖いって!そこ, ノルとこやで!]
[k_44][隣にいんのになんで無線使うねん! まぁええわ, この場で4回半まわってクリアードフォーテイクオフ!]
[u_44][真顔でツッコムかー!まちごーてます!]

I have caught the peice on YouTube and here is a link to give you an idea what is happening.



the action in question takes place at about the 6 minute mark, when the shuttle arrives...


Anyway, thanks in advance for any help.

xTaMx




posted on May, 31 2012 @ 04:24 AM
link   
Use the google translator



posted on May, 31 2012 @ 04:32 AM
link   
Its John Travolta and Olivia Newton John singing "your the one that i want"



posted on May, 31 2012 @ 04:32 AM
link   
removed to provide an actual hyperlink
edit on 31-5-2012 by iNkGeEk because: removed to provide an actual hyperlink



posted on May, 31 2012 @ 04:35 AM
link   
Here is your best bet...

Translator search



posted on May, 31 2012 @ 04:37 AM
link   
I have been through all the online "machine" translators and they just can't make any sense of it. I thought I would ask here if there was any Japanese speakers that could help...



posted on May, 31 2012 @ 04:50 AM
link   
[ u _ 01 ][ hai hai hai , dōmo bokura ISS kara yoshi te morai mashi ta ea shoppu ii masu ? ]
[ k _ 01 ][ ea shoppu , kuriāturando desu ? ]
[ u _ 02 ][ douzo yoroshiku ? ]

[ u _ 03 ][ shikka shi , at tsui desu na? ]
[ k _ 02 ][ sorya minami no shima desu kara ne? ]
[ u _ 04 ][ ma? sai totsunyuu yori ka ha zen z zen suzushii n desu kedo ne ]
[ k _ 03 ][ 1600 do to kurabe tara aki mase n ]

[ k _ 03 ][ 1600 do to kurabe tara aki mase n ]
[ k _ 04 ][ mada furaito puran toji te mase n yō ]
[ u _ 06 ][ son de bīchi de nē oyoi de nē ]
[ k _ 05 ][ da kara supotto in mo shi te mase n yō ]
[ u _ 07 ][ hiyake to kamoshi te ne ]
[ k _ 06 ][ sonna n yaki tai n yat tara , sakki yai te kure ba yoroshikat ta noni ]
[ u _ 08 ][ iyaiya 1600 do to kurabe tara a kan ga na ]

[ u _ 09 ][ soreni#emo ne , mi te ! boku no kakkou ! sakki kara meccha toropikaru na n desu kedo ]
[ k _ 07 ][ honma ya ne e ]
[ u _ 10 ][ konna okkii rei tsuke te moro te ! furawā arenjimento ni mo hodo ga aru wa ]
[ u _ 11 ][ demo ne , dō se morau n yat tara ne , oishii mon rikuesuto shi tara yokat ta ka nā tte ]
[ k _ 09 ][ mata , mo ? kuiiji bakkari hat te ? nani tabe tai no ? ]
[ u _ 12 ][ gōyachanpurū toka ]
[ k _ 10 ][ e ?]
[ u _ 13 ][ sōkisoba toka , chin suko u toka , koko ni ki tara tabe toka na akan mon aru desho ~][?]
[ k _ 11 ][ seiagen ?]
[ u _ 21 ][ iyā kinou ha hokkaidou ni , kyou ha okinawa . maa ea shoppu ha doko demo iki masu kedo ne ]
[ k _ 18 ][ bureikubureiku ! chotto chotto !]
[ u _ 14 ][ hai hai , gōaheddo ?]
[ k _ 12 ][ ha.wa.i !]
[ u _ 15 ][ nani ga desu ?]
[ k _ 13 ][ koko ha hawai !]
[ u _ 16 ][ iya , boku , okinawa tte kii te ki ta n desu kedo ]
[ k _ 14 ][ koko ha ha.wa.i ! no honoruru kuukou desu yō ]
[ u _ 17 ][ ē ! boku , machigae te masu yan ! mata kowai hito ni okora reru wa ! sugu iki masu wa ? yuudou tanon masu ]
[ k _ 15 ][ kowai hito tte , dare no koto itten no !?]
[ u _ 18 ][ rīdinguyūwan ! rīdinguyūwan ! yoku kikoe mase n kedo ririku shi tara ii desu ka ?]
[ k _ 16 ][ tsugou no ee toko de musen koware masu na? ma? ee wa , toriaezu 4 kaiten han shi te nippon ni mukai masho ? , kuriādofōteikuofu !]
[ u _ 19 ][ ē ! na nde 4 kaiten han mo se na aka n nen ! kuriādofōteikuofu , rajā ]
[ k _ 17 ][ cho ? do 1600 do kurai ni nari masu nen ]
[ u _ 20 ][ mou ee wa , hona guddēi ]

[ k _ 31 ][ us so ? n yuki fut te mashi ta yo ~][?]
[ u _ 31 ][ soko , noru toko ya de !]
[ k _ 32 ][ 2 , 3 do shika kawari mase n kedo ne ]
[ u _ 32 ][ sonna wake nai nai , soko , tsukkomu toko ya de !]

[ k _ 33 ][ shaba no kuuki ga meshi yori uma i! !]
[ u _ 33 ][ na n de ya nen ! soko , tsukkomu toko ya de !]
[ k _ 34 ][ same ni oimawasa re te ne ~][?]
[ u _ 34 ][ kowai wa ? ! soko , tsukkomu toko ya de !]
[ k _ 35 ][ masatsu de ne ~[?] moe te shimo ute ne ~][?]
[ u _ 35 ][ jinsei owat te mau wa! ! soko , noru toko ya de !]

[ k _ 36 ][ nankyoku tanken tai ka to omota wa ]
[ u _ 36 ][ machi go ? te masu yo ! soko , noru toko ya de !]
[ k _ 37 ][ sono mae ni chakuriku kyoka rikuesuto se naa kan yan ]
[ u _ 37 ][ soko tsukkomu ka ! noru toko ya de !]
[ k _ 38 ][ horonigai kedo , umai nen ! !]
[ u _ 38 ][ iyaiya , soko , tsukkomu toko ya de !]
[ k _ 39 ][ sātāandagī mo yu ? tat te ! !]
[ u _ 39 ][ so ? ya naku te , soko , tsukkomu toko ya de !]
[ k _ 40 ][ oki na wa ? !]
[ u _ 40 ][ sore ha akan ! soko , tsukkomu toko ya de !]
[ k _ 41 ][ honto ha oki na wa ? !]
[ u _ 41 ][ sore ha aka n tte ! soko , tsukkomu toko ya de !!]
[ k _ 42 ][ koko ha okinawa no naha ku ? ko ? ! !]
[ u _ 42 ][ āa , iikiri yot ta , soko , tsukkomu toko ya de !]
[ k _ 43 ][ shi ?ccho ? ! yon de hari masu yō

^Romaji version.



posted on May, 31 2012 @ 05:40 AM
link   
Hey hey you you do you wanna be my girlfriend? Translation complete -Slides away-



posted on May, 31 2012 @ 07:15 AM
link   
Hey this is what Google Translate spit out.

[U_01] [Yes Yes Yes, I got shop air ー say that beauty from the ISS we Domo]
[K_01] [air shop, ー is clear-to-Land]
[ー regards please] [u_02]

[U_03] [then firmly, I had is with]
[Hey curving south from the island of] [k_02]
[U_04] [or from the re-entry Well I is not cool but Zen me at all]
No, I do not fall when compared with the degree 1600] [k_03]

No, I do not fall when compared with the degree 1600] [k_03]
[K_04] [Yo do not close the flight plan yet]
[Ne Ne is a beach to swim in the loss] [u_06]
[Yo does not even spot in So] [k_05]
[U_07] [I also have tan or]
[K_06] [If you do not want to burn is not it?, If it is good to me was just baked]
[Red when compared with the degree does not unwillingly 1600] [u_08]

[U_09] Anyway I [, look! I dressed! Truly tropical but is not from earlier]
[K_07] [Hey and Honma]
Ray put his hands Okkii [u_10] this [! There 's also about flower arrangement]
[What was good or Na But you know, when I do not get let Do, if you request Mon delicious] [u_11]
[K_09] [also, want to eat what ー ー of Bakkari stretched greedy mode]
[U_12] [or bitter gourd Champloo]
For example [k_10] [? ]
[U_13] [or Sokisoba, or try to score Chin, Mon - Akan and put you some when you come to eat here]
[K_11] [Seiagen? ]
[U_21] yesterday unpleasant [is to Hokkaido, Okinawa today. Shop air but I will go anywhere Well]
[A little break a little break!!] [K_18]
[U_14] [crawling, Goaheddo?]
[K_12] [Harmony Lee Ha!]
[U_15] [What is?]
[K_13] [Hawaii here!]
[U_16] [No, I, I is not have heard of Okinawa]
[K_14] [where Yo is the Honolulu airport, stomach, Wa Ha!]
[U_17] [I! Well, I ceased to be angry to scary people are wrong again! You will immediately asked Wow induction]
[K_15] [What scary people, saying that anyone in No!?]
[How do I take off I can not hear you well leading one! Leading you one!?] [U_18]
[K_16] [I yeah yeah Well I will break in a place convenient wireless, ー, clear for take-off drive's head to Japan after four half rotation anyway!]
[! Clear for take-off idea I wish de ridge, a half rotation Rajah 4 Why! Er] [u_19]
[Nen will be about 1600 degrees degrees Cho] [k_17]
[U_20] [I already yeah, Guddei Hona]

[~ I can not believe my eyes was falling snow N] [k_31]
[U_31] [there, in Noll Yukaya!]
[It does not change but only once 2, 3] [k_32]
[U_32] [not no why, there, in the thrust Yukaya!]

[K_33] [air of ~Tsu Shaba is better than food!]
[U_33] [there! Nen and why, in Yukaya stick!]
[~ I was a shark Oimawasa] [k_34]
[U_34] [there ー! I fear, in Yukaya stick!]
[~ I ~ I Light Phasers Os Light necessarily be friction burns] [k_35]
[There! Wow while in life Yukaya finished ride!] [U_35]

[I Omota whether Antarctic expedition] [k_36]
[U_36] [I have ー your town! There, nor in Yukaya!]
[Yan red without requesting permission to do that before landing] [k_37]
[U_37] [in Yukaya! Noll or stick there!]
[K_38] [I bittersweet, Nen ~Tsu good!]
[U_38] [No, there, in the thrust Yukaya!]
[What Yuta also ~Tsu inserter Dagi Ann!] [K_39]
[U_39] [without Sawyer, there, in the thrust Yukaya!]
[K_40] [ー Okinawa!]
[U_40] [Akan it there!, In Yukaya stick!]
[K_41] [The truth is ー Okinawa!]
[U_41] [Does it have to be Akan! There, in the thrust Yukaya!]
[K_42] [here is ー Kuko ~Tsu Naha, Okinawa!]
[U_42] [Oh, drunk Ikiri, there, in the thrust Yukaya!]
[Yo called The beam ー! Shatcho] [k_43]
[U_43] [What scary Wow! There, nor in Yukaya!]
[K_44] ['s Well yeah! Nen why to use radio in the next, clear for take-off drive around this place four times in half!]
[Your town has ー! Car stick with a straight face!] [U_44]

Hope it make sense lol



posted on May, 31 2012 @ 07:21 AM
link   

Originally posted by luciddream
Hey this is what Google Translate spit out.
*snip*

Hope it make sense lol


Not really...
I tried google tranlator, babylon, microsoft... all just as unintelligable

now you see why I need a human translator, the machine translation is just gobbledegook!!



new topics

top topics



 
0

log in

join