reply to post by nenothtu
But I pointed out that aero - which is derived from the Greek aer - meaning "Air" - is a different spelling from aero. And yet there is no
contradiction. An aero flies through the air. Additionally, An aeroplane - air wanderer - sounds pretty "mystical". What kind of word is that to be
adapted into a modern language? Why not something more straight forward? An aeroplane doesn't "wander". It has an explicit path. A place it starts
from and a destination. Thus, whats the logic in choosing that word "planos"?
Anyways, clearly, you will invoke the "specialists" who only show one side of the coin of linguistics. The other side is more 'esoteric' and seldom
written or made a large issue of. But nonetheless, it is the basis of all language. Whether Sanskrit, Hebrew, Greek, etc, every language has its own
inner logic, in accord with its only metaphysical conception of the cosmos.
I've encountered this subject mostly through my study of political philosophy (analyzing language proves valuable to understanding the differences in
approach to sociology) but you will also run into to when reading linguistics, or of course, religious theology....for instance, Jewish writings -
which touch on Kabbalah - and the metaphysics of Hebrew - formation of language from word roots. The word roots provide the fundamental metaphysical
"core" ideas from which the large, more complex ideas in language develop.
Is English any different? No. That's what I'm attempting to get you to understand and appreciate.
Now, seeing the Hebrew YHVH (the tetragrammaton) and the English God, share the same numerical value (and so you don't undervalue the significance of
this. Hebrew doesn't have numerals. Letters = numbers. Thus, an aleph = 1, and so forth. Hebrew words are thus "made" to correspond to other words
with an equivalent value, indicating an archetypal connection between both concepts. For instance, love and one, Echad and Ahava, share the value 13.
Love can be seen to be a feeling of oneness with the other. Thus, one and love, in the Hebrew conception, are archetypally identical. ) of 26. This
hardly can be reduced to coincidence. The name of God in Hebrew, the culture the Christian tradition descends from, having the same value - 26 - as
the word 'God' in English????
Since English traces itself back to Hebrew, it is a reasonable postulate to say that the Gnostics (the mentality which underlies Christianity) meant
to conflate the concept of "Gad" - Hebrew for "luck" - with the concept of God - YHVH. And indeed, no culture has deprecated God as a figure of luck
more then the English.
So, i'm not saying his guess is correct, but nonetheless, it's fun to think about.
edit on 1-12-2011 by dontreally because: (no reason