It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
New International Version (©1984) I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent. New Living Translation (©2007) In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven't strayed away! English Standard Version (©2001) Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. New American Standard Bible (©1995) "I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. King James Bible (Cambridge Ed.) I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. International Standard Version (©2008) In the same way, I tell you that there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who don't need to repent." Aramaic Bible in Plain English (©2010) “I say to you that there shall be joy like this in Heaven over one sinner who returns home, more than over ninety nine righteous ones who do not need a homecoming.” GOD'S WORD® Translation (©1995) I can guarantee that there will be more happiness in heaven over one person who turns to God and changes the way he thinks and acts than over 99 people who already have turned to God and have his approval." King James 2000 Bible (©2003) I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repents, more than over ninety and nine just persons, who need no repentance. American King James Version I say to you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repents, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. American Standard Version I say unto you, that even so there shall be joy in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine righteous persons, who need no repentance. Bible in Basic English I say to you that even so there will be more joy in heaven when one sinner is turned away from his wrongdoing, than for ninety-nine good men, who have no need of a change of heart. Douay-Rheims Bible I say to you, that even so there shall be joy in heaven upon one sinner that doth penance, more than upon ninety-nine just who need not penance. Darby Bible Translation I say unto you, that thus there shall be joy in heaven for one repenting sinner, more than for ninety and nine righteous who have no need of repentance. English Revised Version I say unto you, that even so there shall be joy in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine righteous persons, which need no repentance. Webster's Bible Translation I say to you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, who need no repentance. Weymouth New Testament I tell you that in the same way there will be rejoicing in Heaven over one repentant sinner--more rejoicing than over ninety-nine blameless persons who have no need of repentance. World English Bible I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance. Young's Literal Translation 'I say to you, that so joy shall be in the heaven over one sinner reforming, rather than over ninety-nine righteous men, who have no need of reformation.
Originally posted by jheated5
A little confused here, you want bible bashers to stop preaching?? If you said bible thumpers your heading would have made more sense..... In either case just ignore it and move along, I doubt they are holding guns to your head....
Originally posted by Wildbob77
The answer to them is "I will never join a religion that tries to convert people on the streets. Please go verbally assault someone else"
I've used it before and most of the time you get a pause during which you can leave.
Although I've been told that I"m going to H****. To which I reply "Bless you"
Originally posted by pixiekaram
G'day,
I live in a town where many of these people frequently stand on hours on end trying to force they're beliefs on people trying to use public transport (trains/buses massive station) and people walking by trying to mind they're own business.
I get that people are allowed to believe in whatever they want, however I do not condone them trying to thrust/hassle people into believing them and converting them people have the right to make their own decisions in their own time.
They frequently hassle me and it is both catholic and christians so what arguments could I make to p**s them off or just to give up entirely? for either side
Thanks in advance
and sorry mods didnt know where to post this.
Edit: Sorry I ment I wanted to mass debate them (pun intented) so their stupid jaws drop and walk awayedit on 5-10-2011 by pixiekaram because: (no reason given)