It looks like you're using an Ad Blocker.

Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.

Thank you.

 

Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.

 

Hidden treasure... at my friends house?

page: 2
4
<< 1   >>

log in

join
share:

posted on Jul, 29 2010 @ 03:37 AM
link   
reply to post by Zeta Reticulan
 


That's awesome man, great idea with changing the picture so you could see it so clearly. Is it a definite 'grandmother' then?

And if anyone can pinpoint the writing style more clearly I'd appreciate it - just interested in it and I'll be honest fonts are not one of my specialties.

Thanks to you all who contributed and help figure this out. Sorry it's nothing big, but it's still puzzling as we still do not know why it is there nor truly what it stands for.




posted on Jul, 29 2010 @ 04:21 AM
link   


reply to post by highlyoriginal
And if anyone can pinpoint the writing style more clearly I'd appreciate it - just interested in it and I'll be honest fonts are not one of my specialties.


it looks like a variation of Blackletter script

Fonts



Is it a definite 'grandmother' then?

I'm not sure what it says ...





[edit on 29-7-2010 by Zeta Reticulan]



posted on Jul, 29 2010 @ 04:34 AM
link   
in google translate

is millis an rud an t~anam

translate to irish and it gives
millis thing is the soul ~

it was the one language which gave the most translation



posted on Jul, 29 2010 @ 04:55 AM
link   
I swear I saw something like this some where.

Maybe after not thinking about it, it will come to me. For some reason I am leaning toward a sign, like an advertisement sign hanging over an entry to a shop sort of thing.

I do not know, interesting though. Location of it, the font.

Will be keeping track of it.

And OP, this is one of those things that get into your head. I know exactly how you feel. It is like when you see a personal license plate that you cannot figure out and you just have to get to the bottom of it.

edit to add-
I got this with two different irish to english translation sites

millis is what the soul ~

Azerbaijani to English translation
millis mother is an rud an t

Esperanto to english got something weird
Pardonon, /cgi-bin/elitrad/elitrad ne trovita.

estonian

irrespective of an Rud is an t ~ ANAM

a second check with irish gets the same as previous comment

millis thing is the soul ~

Latin



this a thousand times or rud or tanam ~

Malay to English translation

millis is an rud an t ~ had the trumpet

Serbian to English translation

Millis mining is an an t ~ Anam

Turkish to English translation

Millis an Rud is an t ~ mother

[edit on 7/29/2010 by endisnighe]



posted on Jul, 29 2010 @ 05:36 AM
link   
Here is the translator location I used besides a couple of others.

www.stars21.com...

I am leaning definitely toward latin.

original

is millis an rud an t~anam

this a thousand times or rud or tanam

search tanam-wiki en.wikipedia.org...

Taanam (Sanskrit तानम्) is one of the methods of raga improvisation in Carnatic Classical Music tradition, suited mainly for vocal music and veena.

rud from google search with latin attached

wordinfo.info...

1. Having or showing great knowledge gained from study and reading.
2. Having or showing a high level of scholarly knowledge; learned.
3. Having or showing profound knowledge.



Best I could do.

[edit on 7/29/2010 by endisnighe]



posted on Jul, 29 2010 @ 05:53 AM
link   
Uhm.. how about cleaning the wall?



posted on Jul, 29 2010 @ 06:00 AM
link   
Oh and by the way it's Punjabi.. (Indian dialect) Now find somebody who speaks that language



posted on Jul, 29 2010 @ 06:08 AM
link   
reply to post by Hellas
 


It is not punjabi, I just tried a translator and not one of the words convert.



posted on Jul, 29 2010 @ 07:22 AM
link   

Originally posted by endisnighe
reply to post by Hellas
 


It is not punjabi, I just tried a translator and not one of the words convert.


I doubt that you used sanskrit...



posted on Jul, 29 2010 @ 09:54 AM
link   
Curiously, it's also an anagram for "Maid in null anagrams"... Not that that means anything...



posted on Jul, 29 2010 @ 10:06 AM
link   
reply to post by Hellas
 


I tried like 60 different languages. The one that showed in my opinion the best translation was actually the Latin.

Look at above comment.

But, two words did not make any sense to me and so I did a google search for possible meanings. One was a sanskrit the other a Latin word.

Hey, I am no linguist, hell I know one language and use to be a able to communicate one other. Not very well I might add.



posted on Jul, 30 2010 @ 02:46 AM
link   
reply to post by endisnighe
 


Thanks for looking all that up, I really had no idea what language it is and still don't...

The whole "treasure" thing was a misunderstanding so I wanted to clear that up (I think I did in my last post though as well).

However, it's still something I find odd to find on the wall in a kitchen of an old house behind some furniture.

I'll have to keep looking for someone who may be able to tell me what it means.



posted on Jul, 30 2010 @ 03:09 AM
link   
reply to post by highlyoriginal
 


I have been working construction for like 20 years. I am still positive I have seen that style of script before somewhere in my work. I just cannot remember where.

Now, the translators are all computer generated and heck, we may have even got some of the letters wrong. As for the language, my idea is still that it is latin or possibly a mixture of more than one.

Also, it could be someone could have mixed up the words when they were created.

Probably be one of those nagging things in the back of your mind forever.



new topics

top topics



 
4
<< 1   >>

log in

join