Hello nice thread.
Just wanted to comment on a few things.
Adam is from the word Adumma which basically means Red Clay but it is also representative of Mankind which is to say Male and Female.
When the bible speaks of putting "adam" to sleep the word used for sleep actually means "stupor" as in "dumbfounded" or "Trance". Again,
understanding this means male and female, the woman that is represented as a female is really a child as in Low-man (woman). In short, while the
humans were in the haze of sex, children came about, that is a "Help meet". The "woman" was not taken from the male, but from the female.
Eve for instance is from Chava and means Life Giver which is the representative of "Christ". The same way you were presented to your parents after
being born, wrapped in white linen, you were then brought to your parents and presented at which time they said, "this is now bone of my bone and
flesh of my flesh"....Understand? Translation, which is expressly forbidden is what most of the world learns from. In 1611, everyone was taken
prisoner, but that is only 1 year away from being complete...400 years in confusion...."Babylon".
Of course this is not how it is represented in the KJV or any other translations, but that is because none of the names are translated. Why is it just
as important to translate the names in scripture? Here is a clue...."IN MY NAME". It is rather fitting that you present Hopi prophecy, because
without understanding what the names mean you are left out of the story. Take indigenous names where the individual is named as description or action.
The tribal names of the bible are no different and help you greatly to understand the stories. First because the bible expressly says that God honors
no man rather actions. A few for example....David(Dood)=Loved, Issac(Yitzak)=Laughter, Jesus(Yehoshua)=Self existent Salvation. When substituting the
actual meanings of the names into scripture for the names, you will find the story begins "living".
Here is a resource I use that has greatly helped me in understanding. It is a transliterated version of the bible, NOT a translated version.
Essentially it is a word for word placement as apposed to a translation which is more of a "gist" of the story and completely given at the whim of
the translators discretion. The transliteration is an exact representation. Anyway here is the source. ISA
. It is a free download or it is posted online as well.
Once you read the word from the original perspective, it will begin to make MUCH more sense. Realize the bible was not written how we speak, not in
the tenses we speak, not in format we converse, but most importantly not in the "times" we speak.
Also the bible is what is termed "reductionist themed". Meaning it takes many generations of people and compounds the story over them as one person.
The same way we have "representatives" in congress that supposedly work on our behalf as "one voice".
For instance, this is not known because of translation. Cain(Khan)=Spear and Able(Ha-Bel)=Arrogant give their offerings to God at "the end of
days"...present future, but not past. We are giving these now.
Anyways friend. I hope I have been some help. Great post....