The Christian god has an inferiority complex?
LORD is always a translation of Yehovah meaning: Jehovah = "the existing One"It was the proper name of the one true God

Originally posted by MagoSA
reply to post by oliveoil
One born every minute... sigh.
In the KJV, Yahweh (the anglicised version of YHWH) was copied and translated from the Hebraic and Aramaic, the greeks wrote Adonai and Elohim as the translated names for YHWH, and when translated into English by King James I, was capitalized to designate its stand in for YHWH.
In reference to Jesus, its used in its titular form, which is with one capital letter.
Originally posted by Sigismundus
Hi Oliveil--
Well, when speaking about the clan god of the bible (a post exilic primarily Yahwistic set of documents), I see no harm in referring to that specific clan god of the Jews as 'YHWH' .
Jehovah was a fake construct of JHVH as consonants and the VOWELS of EDONAI ('my Lord')
JHVH - consonants of YHWH
eoa - vowels of edonai
J + e + H + o + V + a+ H = a composite (=fake) name.
which was used to remind the Russian Masoretes in the 10th centiry AD (who added the vowels to their own un-vowelled-unpointed version of the hebrew scriptures which came to be known as the Masoretic text i.e. the MT) to speak outoud the pronunciation: EDONAI : whenever they came across YHWH in their pointed Text, since YHWH as Yahweh was forbidden for all except the High priest ever to utter outloud (to protect YHWH being used in magic spells after the exile, apparently)
I don't think the Jehovah-witnesses understand the hisory of the name. The Greek LXX Septuaginta (which used vowells in the Greek version of BCE 200) pronounced the name something like 'Yahwuh' owing to the fact that Greek letters do not always conform neatly to Hebrew letters or pronunciation.
It's the problem inherent in translating any one language into another accurately---one of the thorniest issues for Christians whose alleged founder spoke 1st century Galilean Aramaic, but whose words placed into his mouth in the canonical council approved 4 Greek gospels are 1st century Koine Greek---one full step removed from the original language and historical setting, alas !
[edit on 19-11-2009 by Sigismundus]
(LORD) Its used to distinguish it from the word adonai (lord) not YHWH.YHWH is the Hebrew verb that means "to be" not lord.
Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence

