It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Originally posted by Alethea
Is LORD a corporation?
Does this capitalization indicate a 'personage or title' of fiction?
In the Bible, no other personages or deities are in all caps. So what makes this particular entity distinguished from God, Yhwh, Jesus, Jehova, etc.?
LORD is always a translation of Yehovah meaning: Jehovah = "the existing One"It was the proper name of the one true God
Originally posted by MagoSA
reply to post by oliveoil
One born every minute... sigh.
In the KJV, Yahweh (the anglicised version of YHWH) was copied and translated from the Hebraic and Aramaic, the greeks wrote Adonai and Elohim as the translated names for YHWH, and when translated into English by King James I, was capitalized to designate its stand in for YHWH.
In reference to Jesus, its used in its titular form, which is with one capital letter.
Originally posted by Sigismundus
Hi Oliveil--
Well, when speaking about the clan god of the bible (a post exilic primarily Yahwistic set of documents), I see no harm in referring to that specific clan god of the Jews as 'YHWH' .
Jehovah was a fake construct of JHVH as consonants and the VOWELS of EDONAI ('my Lord')
JHVH - consonants of YHWH
eoa - vowels of edonai
J + e + H + o + V + a+ H = a composite (=fake) name.
which was used to remind the Russian Masoretes in the 10th centiry AD (who added the vowels to their own un-vowelled-unpointed version of the hebrew scriptures which came to be known as the Masoretic text i.e. the MT) to speak outoud the pronunciation: EDONAI : whenever they came across YHWH in their pointed Text, since YHWH as Yahweh was forbidden for all except the High priest ever to utter outloud (to protect YHWH being used in magic spells after the exile, apparently)
I don't think the Jehovah-witnesses understand the hisory of the name. The Greek LXX Septuaginta (which used vowells in the Greek version of BCE 200) pronounced the name something like 'Yahwuh' owing to the fact that Greek letters do not always conform neatly to Hebrew letters or pronunciation.
It's the problem inherent in translating any one language into another accurately---one of the thorniest issues for Christians whose alleged founder spoke 1st century Galilean Aramaic, but whose words placed into his mouth in the canonical council approved 4 Greek gospels are 1st century Koine Greek---one full step removed from the original language and historical setting, alas !
[edit on 19-11-2009 by Sigismundus]
Originally posted by Sigismundus
Hi Oliveil--
There were VERY good reasons why 17th century Protestants in England decided against naming the clan god of Israel as YAHWEH.
For one thing, before we get going, the KJV King James Bible (which was re-printed with hundreds of print-corrections more than 4 times in the first few years of its existence) ONLY used the pointed vowelled Masoretic text of the OT as a source for their English translation bible text for the OT (they did not use the RomanC Catholic version of the OT called the Latin Vulgate which was a translation of the Greek OT LXX Septaginta by Jerome, which is based on the LXX-Hebrew Unpointed Vorglag underlay (which was found among the Dead Sea Scrolls at Qumran in 1946) which is at least 1,000 years older than the Leningrad Codex of the MT) and this Masoretic text is the version that uses the vowels of EDONAI underneath their Hebrew unpointed unvowelled consonantal versioin of their text.
The LXX greek for Exodus chapter three clearly says 'Yahwuh' not Jehovah as the Masoretic symbolically-fake pointing of YHWH has it.
Most of the time, the KJV opts to read:
THE LORD every time it comes to a passage using YHWH
And the KJV used 'GOD' every time it comes to a passage using the word ELOHIM.
When it came to a passsage that read 'YHWH ELOHIM' in the Hebrew MT (for example in the D strand of the Torah, or in the book of Jeremiah, which were written by the school of Baruch in c. BCE 530) the KJV panel translated the phrase in 17th century English as THE LORD GOD.
But THE LORD GOD never occurs in the hebrew text: It says: YHWH-ELOHIM.
All of these words (LORD, GOD, THE LORD GOD) are fake constructs when brought into 17th century English - fake but of course useful for the Protestant clergy who NEVER EVER wanted ANY of their flock to name the actual name of the god of Israel other than to call him LORD or GOD (as if there was ONLY ONE !)
Kind of sneaky of them NOT to explain to their poor ignorant flocks (of sheeple) that they were worshipping a middle eastern clan god with a funny name (Yah-weh)..so using THE LORD and GOD and THE LORD GOD sounded soooooo Universal and appealing (by comparison) ...don't forget they also depended on large numbers of believers (as did the state who wanted more sheeple NOT to question anything about the status quo if possible) who were unquestioningly filling their offering plates every week (along with state subsidies, of course !) to keep them in business just like the Catholic Bank...er Church... does to this day.
Well...at least the Protestant clergy allowed their own congregations to read the Bible in the English of their day, unlike the Roman Catholic clergy who did not allow THEIR parishoners to read the Bible in English or any modern language translations for themselves etc.)
Clear as mud?
Originally posted by AshleyD
When 'LORD' is in all caps, that is just to make it clear to the English reader that the word is a translation of YHWH from the original Hebrew. When it is spelled as 'Lord' or 'lord,' it is simply a noun denoting status.
That's it.
(LORD) Its used to distinguish it from the word adonai (lord) not YHWH.YHWH is the Hebrew verb that means "to be" not lord.
Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
Originally posted by oliveoil
Originally posted by AshleyD
When 'LORD' is in all caps, that is just to make it clear to the English reader that the word is a translation of YHWH from the original Hebrew. When it is spelled as 'Lord' or 'lord,' it is simply a noun denoting status.
That's it.
(LORD) Its used to distinguish it from the word adonai (lord) not YHWH.YHWH is the Hebrew verb that means "to be" not lord.
Gods name is a verb not a noun
[edit on 29-11-2009 by oliveoil]
[edit on 29-11-2009 by oliveoil]