It looks like you're using an Ad Blocker.
Please white-list or disable AboveTopSecret.com in your ad-blocking tool.
Thank you.
Some features of ATS will be disabled while you continue to use an ad-blocker.
Multilingualism is one of the foundations of the United Nations (UN).
Accordingly, translation of documents into its official languages, that is,
Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, SNIP
The UN uses and operates in six official languages in its intergovernmental
meetings and documents. The UN Secretariat uses two working
languages, English and French. Statements made in an official language at
a formal meeting are interpreted simultaneously into the other official
languages of the body concerned by UN interpreters. If a delegation
wishes to speak in a language that is not an official language, it must
supply an interpreter to interpret the statement or translate it into one of
the official languages. It is then rendered into the other languages by a relay system.
all UN translators, including both permanent and
freelance, must have a university degree or a translation diploma from a
recognized translation school. Applicants for permanent posts must be
capable of working into one of the official languages (their mother tongue
or their principal language of education) from two or more of the others.
The only exceptions to this rule are Arabic and Chinese translators, who
sometimes work both ways between Arabic or Chinese and English