The comparitive linguistics cover-up, page 1
Pages: <<  1    2  >>
ATS Members have flagged this thread 7 times
Topic started on 13-6-2009 @ 04:14 PM by Skyfloating
Did you know that it is a widely accepted fact that the language of Madagascar is related to the language of Hawaii? Or that English is related to Sanskrit?

But when it comes to linguistic evidence of ancient trans-oceanic contact or contact over longer distances such as that between the Native American Algonquin and the Celts, or Ecuador and Sumer, the language mysteries of the Magyar (Hungarians), or the Basques and the Ainu (Japan), science calls it
Pseudoscientific Language Comparison.

Pseudoscientific language comparison is a form of pseudoscience that has the objective of establishing historical associations between languages by alleging similarities between them. While comparative linguistics also studies the historical relationships of languages, linguistic comparisons are considered pseudoscientific by linguists when they are not based on the established practices of comparative linguistics, or on the more general principles of the scientific method. Pseudoscientific language comparison is usually performed by persons with little or no specialization in the field of comparative linguistics. It is the most widespread type of linguistic pseudoscience


Although the abovementioned connections bear hundreds and even thousands of identical or near-identical words for the same things they are dismissed by conventional education. On what grounds? Lets first analyze the manipulative nature of the quoted wikipedia-entry (which echoes the scientific establishments view):

by alleging similarities between them


As we will see soon, similarities are not alleged but simply pointed out.

are considered pseudoscientific by linguists when they are not based on the established practices of comparative linguistics


So comparing the words of two languages is not based on "established practices"? What nonsense.

is usually performed by persons with little or no specialization in the field of comparative linguistics


Is this to say that if I havent been indoctrinated into the "established practices" I am not able to compare words and draw conclusions? Again, nonsense.

For now, lets take a few samples of the language-correlations between the Ainu at the edge of the Pacific Ocean, a tribe genetically distinct from the Japanese and the Basques at the Edge of the Atlantic Ocean, a people genetically distinct from the Spanish and French. Researcher Edo Nyland has compiled many hundred of which these are only a few:

Ainu - Basque

Kepsapa (Head) - Kepireska (Heads)

Taspare (to sigh) - Asparen (to sigh)

Aske (Hand) - Esku (Hand)

Poro (Thumb) - Erpuru (Thumb)

Pok (vulva) - Puki (Vulva, slang)

Ukaun (to have sex) - ukan (to possess)

Hera (to limp) - Herren (cripple)

Kiski (hair) - Kizkur (curly hair)

Tur (dirt) - Lur (dirt)

Hotkuku (to stoop) - Kukutu (to stoop)

Mokor (sleep) - Makar (sleep)

Siko (to be born) - Zikoina (stork)

Hetuku (to grow up) - Gehitu (to grow up)

Sinki (to get tired) - Sinkulin (Whining)

Yasumi (to rest) - Jaso (to get better)

Tasum (illness) - Eritasun (illness)

Araka (illness) - arakatu (to be examined)

Ona (father) - Onartzaile (authority)

Po (Child) - Poz (Happiness)

Auorespa (to be engaged) - Aukeratu (to choose, select)

Ipakasnokur (teacher) - Ikaserazi (to teach)

Kusunkur (enemy) Kuskusean (spying)

Kotan (many) - Kote (village)

Sinotusi (open space) - Sinotsu (strange, unfamiliar)

Oiakunkur (outdoors) - Oian (forest)

Uraiki (war) - Jarraiki (attack)

Kotankoro (chief) - koroa (crowned)

Kotan Orake (to go to ruin) - Oraka (financial ruin)

Itah (Language) - Itano (speaking in second person)

Kayo (to cry out) - Kaio (Seagull)

Itasa (answer) - Itaun (question)

Sinititak (to joke) - Sinoti (crazy)

Esina (to conceal) - Esinguratu (to block, to surround)

Etekke (confidential) - Etekin (profit, wages)

Ariki (to come) - Ariketa (activity)

Kaya (sail) - Kaiar (very large seagull)

Omonnure (to praise) - Omendatu (to praise)

Kokor Unpeki (to scold) - Gogor Egin (to scold)

Puni (strength, contest) - Puntzet (sword)

Ikasuy (to help) - Ikastun (student)

Kukocan (to refuse) - Uko Egin (to refuse)

Esikari (to rob) - Esi (fence, enclosure)

Iska (to steal) - Xiskatu (to steal)

Ikoro (money) - Koro (money)

Atusa (naked) - Atutxa (better world)

Hantasine (barefoot) - Hankagorri (barefoot)

For many more examples of the Basque-Ainu connection, see link above. For anyone having read the list, the connection should be utterly obvious, and yet, the article on "Pseudoscientific Linguistics" states:

Certain types of languages seem to attract much more attention in pseudoscientific comparisons than others. These include languages of ancient civilizations such as Egyptian, Etruscan or Sumerian; language isolates or near-isolates such as Basque, Japanese and Ainu;


Why the denial? Maybe this is why:

Advocation of geographically far-fetched connections, such as comparing Finnish (in Finland) to Quechua (in Peru), or Basque (in Spain and France) to Ainu (in Japan).


"Far-fetched" meaning that it disturbs the status quo that sees ancient people as undeveloped fools who could not travel around the world.

If language similarities were the only connections between the aforementioned cultures maybe one could dismiss it as a coincidence. But there are archaeological and genetic pieces of evidence to go along with all the examples mentioned.

Edo Nylands book "Linguistic Archaeology" (from which these comparisons are taken) is considered trash among scholars and the guy has been branded a complete kook. And while some of Nylands methods and theories are questionable,
the words for this comparison were taken from a conventional Ainu Dictionary as well as a normal Basque Dictionary. Anyone can look up that "Ama" is Mother Goddess in Basque and "Amaterasu" is Goddess in Ainu and ancient Japanese Mythology...etc.

Does stupidity abound or is there a cover-up happening?


reply posted on 13-6-2009 @ 04:29 PM by Byrd
No, but I'd say the problem is that the people who think there's a coverup actually haven't studied linguistics.

The "this language is like that" is based on "lists of words" that "sound like" other words. That ain't the way language works.

We can only make a limited number of sounds with our mouths, so there are words in some languages that sound a lot like words in other languages. It's not unusual to find several hundred words in one language that sound like the same word in another language.

This is particularly true when the person doing the research doesn't actually speak the second language.

What makes a language related is its grammar, its structure, how it forms word endings, how it forms word beginnings, how it forms past tenses, what the root words indicate, how root words are used, etc -- as well as the form of the language and grammar and roots used before the present time.

So... although I can undoubtedly come up with a nice long list of words in Chinese and Japanese both that match modern English that would "prove" to the "armchair enthusiasts" that English is actually derived from Japanese or Chinese (or vice-versa), a study of how the sentences are formed and how the tenses are used and how the root words work will quickly prove that it just ain't so.

Linguistics is looking at roots, related languages, creoles, sublanguages, patios, and everything related to both languages before making a connection.

Linguistics is NOT looking at lists of words and going "BINGO!" when you find a hundred or so "matches."


reply posted on 13-6-2009 @ 08:16 PM by RuneSpider
reply to post by NotTooHappy



Russia and Croatia have been very involved historically, Russian is itself a Slavic language, as is Croatian. They share the same roots.
It's why being an English speaker, there are parts of Spanish, French, and German I can understand.


reply posted on 13-6-2009 @ 08:49 PM by vox2442
ok, this is just off the top of my head. Japanese is not my native language, but these are the similarities I can see straight off:

Originally posted by Skyfloating


Hera (to limp) - Herren (cripple) --> Japanese: Herasu: to reduce, cut down, lessen.

Tur (dirt) - Lur (dirt) ---> Japanese: doro (dirt)

Yasumi (to rest) - Jaso (to get better) --> Japanese: Yasumi (to rest). oyasuminasai = good night, roughly.

Ona (father) - Onartzaile (authority) ---> Japanese: onna: woman.

Po (Child) - Poz (Happiness) ---> Japanese: ko- : child.

Kotan (many) - Kote (village) ---> Japanese: kotan: refined

Uraiki (war) - Jarraiki (attack) ----> Japanese: uragiri: betrayal, treachery

Kotankoro (chief) - koroa (crowned) ----> Japanese kotan (refined) koro (as, when)

Kotan Orake (to go to ruin) - Oraka (financial ruin) ----> Japanese kotan (refined); ooraka (generous)

Itah (Language) - Itano (speaking in second person) ----> Japanese uta (song, poem), utau (declare, say, state)

Ariki (to come) - Ariketa (activity) ---> Japanese aruku (vb: to walk)

Kaya (sail) - Kaiar (very large seagull) ---> Japanese kaya (mosquito net, fine gauze)

Omonnure (to praise) - Omendatu (to praise) ---> Japanese: omoneru (flatter)

Kokor Unpeki (to scold) - Gogor Egin (to scold) ----> Japanese: koko (here) hekieki (vb. to feel disgusted)

Ikasuy (to help) - Ikastun (student) ---> Japanese: ikasu (keep sth alive, bring sth back to life, revive)

Ikoro (money) - Koro (money) ---> Japanese: ikura (how much? as in: kore wa ikura desuka? lit: how much is this?)

Atusa (naked) - Atutxa (better world) ----> Japanese: atsusa (thickness) makes more sense than "a better world"...

Hantasine (barefoot) - Hankagorri (barefoot) ---. Japanese: hada#e (barefoot)

For many more examples of the Basque-Ainu connection, see link above. For anyone having read the list, the connection should be utterly obvious


That's 18 of 46. 18 words that seem to me to be a closer match to Japanese than Basque. bear in mind that word endings will vary with usage, I've included the root form where possible.

The Ainu language ad culture really started to develop around 1200 AD - at least going by the archaeology and extant cultural records. Significant contact with Japan is recorded into the 1400s, and it's quite likely that there was contact before that, but who records what fishermen and hunters do?

Would it not make sense that if there was a language connection, it would come between the Japanese and the Ainu, as opposed to a group of people living on the other side of the planet?

That's where this becomes pseudoscience. It's discounting the obvious connection, discounting the most likely explanation, to support a hypothesis that has no real evidence to support it as it stands.


reply posted on 14-6-2009 @ 04:44 AM by Lebowski achiever
There is also another explanation that may make sense. In the book, "the Language of the Genes", author Steve Jones explores the reasons behind the language discrepancies of the Basques languages. He concludes that in the time before agriculture languages were very diverse and rich. Because people lived more in Hunter-Gatherer nomadic tribal groups that were rather insular each tribe developed their own language. Their diet was also more diverse with 100's of different types of plants, berries, nuts and roots being eaten and it was quite a successful way of life. However, when agriculture marched on from the middle-east up to Europe there were many obvious advantages (but also some surprising disadvantages!) that lured many a tribe into going over to this kind of life style. It made them more sedentary and focussed on trade to supplement the less diverse diet which mainly consisted of grains and a little fruit and meat. Because people did not move around anymore as they tilled the land, they also became more reliant on other tribes for trade etc and had to communicate with one another, making the foundation of a more common language.

However, there were tribes that refused this new life style as they saw the disadvantages as too big a price to pay and held out for as long as possible to stay the way they were, language intact. The Basque people being a few of the tribes. However, there is a possibility that the languages of Hunter-Gatherer, nomadic tribes all had words in common being originally all from Africa.

This may explain the Basque Ainu similarities.


reply posted on 14-6-2009 @ 04:59 AM by TheColdDragon
reply to post by Byrd



Awww, please Byrd? I wanna hear someone discussing fricatives, palate pronunciation, glottal pronunciation and all the wonderful things I learned in my college english and Japanese classes!

I'm with you, though. People probably need to understand that sentance structure has more to do with the differences in languages than just what words they have. Not to mention that there is language migration even in the ancient world, words are brought by merchants and traders and become a part of the trading tongue, turning into viral memes that propogate into disparate cultures which the traders stop at.

It's all a very fascinating subject.


reply posted on 14-6-2009 @ 05:39 AM by Skyfloating
reply to post by Lebowski achiever



Same language roots would be an explanation. For that, those word-matches would have to appear somewhere between Japan and the French/Spanish atlantic coast.


reply posted on 14-6-2009 @ 10:13 AM by vox2442
Originally posted by Skyfloating
Well, at least to me the Japanese connection was clear because Im somewhat familiar with what Japanese looks like. Especially the -un, - su, -ki, endings reminded me of Japanese.

The reason I say that Ainu may predate Japanese is because some of Japanese Mythology corresponding with Ainu words.

In any case...Ainu being related to Japanese does not mean it is not related to Basque as well. Look at the list again...its only a partial list. Is all of that supposed to be a coincidence?



Well, I'm back.

I sketched out your idea for my Ainu friends. A faithful translation of what followed from the older one would earn me a red flag and a "courtesy is mandatory" message.

The gist of it would be along the lines of "why do Europeans feel the need to take credit for everything that's ever happened in the world?"

Don't shoot the messenger. That's how they took the suggestion that the Ainu language might be related to basque. They were quite offended, and I left feeling a bit of a prick for even bringing it up. Golf game's still on, but it'll be a bit awkward on the front nine..

Things I learned tonight:
- there are 4 Ainu languages (their distinction, not mine), and they're very very difficult for Ainu speakers to understand. They're effectively dialects, but very extreme. Because of the distances involved with Ainu speakers, Ainu in the Hakodate region would have very little contact with Ainu in the Kurils - and over the years the dialects became very difficult for each other to understand.

- Ainu culture has a history of being extremely isolated - once their forebears moved into Sakhalin, there was very little outside influence. Eventually it was a slight Nivek (sp?) presence to the North on sakhalin, and sporadic contact with the Japanese to the south. Absolutely nothing but free roaming to the east, though - the Kuril chain up to Kamchatka allowed the language and culture of that region to develop in an effective vacuum. That's how they explained the fact that the language is very dissimilar to others in the region: isolation. The same reason that's usually accepted for Japanese being a bit of an oddity.

regarding your post above -
Don't mean to be rude, but I speak Japanese. I also read it and write it. A brief look at your list earlier - without bothering with a dictionary to check etymologies, I found that nearly half were closer to Japanese than Basque. Closer in sound and closer in meaning. As for the rest - I am more than willing to say that yes, it is coincidental that two words sharing 50% of the same consonants have a remotely similar meaning, and that they developed for their own reasons unique of each other. I really think this is a case of trying to build conspiracy where none exists by projecting.

Example:
Atusa (naked) - Atutxa (better world)

Explain to me how this example is a valid linguistic comparison. I'm all for the nude beach scene myself, but it seems that the author is -at the very least - trying to make a personal statement about his own feelings than a linguistic argument. There are others, if you look closely.
Pages: <<  1    2  >>    ^^TOP^^



Origin of Ancient Jade Tool Baffles Scientists
  Posted 7 days ago with 96 member flags
12,000 Years Old Unexplained Structure
  Posted 4 days ago with 81 member flags
The Uluburun shipwreck sunk 3,400 years ago
  Posted 15 days ago with 70 member flags
Sigiriya : The 8th Wonder of the World
  Posted 4 days ago with 45 member flags
Tomb of Queen Heterpheres
  Posted 16 days ago with 29 member flags
R.O.V. Photos of Sunken Megaliths off Western Cuba
  Posted 11 days ago with 21 member flags

Newest topics getting replies, in real-time:

Anonymous show your face!
  Rant, Posted 15 hours ago, 68 replies