posted on Nov, 11 2009 @ 03:50 PM
Hey Texas Tig
I gather from your posts you are NOT conversant in Koine Greek nor with any Galilean Aramaic and have even less Hebrew—and thus cannot read the
‘bible’ in their original languages. More’s the pity.
How can anyone profess to 'believe' something they cannot even read is beyond me.
However you claim that the so-called Contradictions in the Gospel narratives are all taken out of context, but what do you make of these random
What instructions did R. Yehoshua bar Yosef give to the 12 when they were sent out ‘two by two’ to pre-announce the arrival of the Nazir of
Matthew 10:10 ‘Iesous’ instructs them specifically NOT to take a staff, nor to wear sandals.
Mark 6:8-9 ‘Iesous’ instructs them specifically to WEAR sandals & take a staff on their journey.
How many beasts did R. Yehoshua ride when flouring Zechariah 9:9 under the nose of the Roman Army looking down from the Temple Mount’s Fortess
See Matthew 21:2-7 =two animals
v. Mark 11:2-7 = one animal
Did you know that the Greek LXX Septuaginta text ADDS the word AND to the poetic parallelism of this verse about a she-ass? Can’t you see Matthew
midrashically following Version (2) below of Zech 9:9 and Mark midrashically following Version (1) below?
The Pointed (vowelled) Masoretic Text Version (used by Jews & protestants based on a single MSS from Leningrad c. 960 AD)
MT: Zech: 9: 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem:
Behold, your King comes to you: he is the Righteous One, carrying Salvation; yet is humble, and riding upon an ass, yea, even upon a colt, the foal of
an ass. 10 But lo…. he shall dictate terms of Peace to the Goyi m (=gentiles) : yea, his dominion shall be from one sea to the other, even from one
river to the next, to the ends of the land [of Yisro’el].
The Hebrew Underlay (Vorglag) to the LXX Greek Septuaginta of BC 250 (used by the Dead Sea Scroll Community and Roman Catholics via the Latin Vulgate
of Jerome c. 360 AD)
9:9 Rejoice greatly, O daughter of Sion; proclaim [it] aloud, O daughter of Jerusalem; behold, the King is coming to you: both Rightous and a Saviour,
he is meek and riding on an ass, and ALSO a young foal. 9:10 And … and, lo abundance and peace shall come from the Gentiles ; and he shall rule
over the waters as far as the sea, and the rivers [to] the ends of the earth.
Matthew 21:2-7 two of the groupies steal for ‘Iesous’ an ass AND a colt from the village of Bethphage.
Mark 11:2-7 They steal ONLY a single colt (but promise to return it..so I guess it’s ok…)
Then who (exactly) WAS the father of Joseph?
Matthew 1:16 The father of Joseph was ‘Yakkov’
v. Luke 3 :23 The father of Joseph was ‘Heli.’
(I’m always amused by the old Pauline verse: ‘And pay NO attention to those endless genealogies !’) :
Also comparing the ‘midrashically altered’ list of descendents of ‘king’ David in order to try and fit in the gemmatria numerology of the name
David in Hebrew (DVD =14) in the 1st gospel (‘of Matthew’ whoever he was) to the 3rd (‘of Luke’ whoever he was) shows that between BCE 680 and
BCE 630 the 1st gospel has to remove the reigns of Kings Ahaziah, Joash, Amaziah, Jehoiakim and a couple of others besides !
No contradictions huh? The 3rd canonical Gospel sure shows a lot more than 14 generations between David (c. BCE 940) and the time of the Exile (BCE
587)..go ahead count 'em.
There are in fact more than 150 of these discrepancies of details, and more than 1500 differences in the actual ‘Greek words’ forced into the
mouth of the Greek Speaking Iesous in the 4 Greek canonical gospels – by far the vast majority of them being either mis-translations from the
Aramaic (e.g. using Aram. Garba ‘leper’ for Garbara = ‘jar-maker’ etc.) or deliberate changes made to hide some very embarrassing episodes
(‘Lord we perish !” in the 1st gospel story of the socalled Stilling of the Storm Episode compared to the 2nd Gospel’s version of the same
sayings placed into the Greek speaking mouths of his followers: ‘Rabbi, wake up ! Don’t you even care that we are drowning ? !’ &tc)
These are NOT ‘simple contradictions taken out of context’ but are textual contradictions owing to textual manipulations for THEOLOGICAL reasons
by scribes who were manipulating these texts for their own agendas—the writers were not writing history as we know it but as the writer of the 4th
gospel freely admits (‘John’ whoever he was) “THESE THINGS WERE WRITTEN SO THAT YOU WILL BELIEVE THAT IESOUS IS THE CHRISTOS AND BY BELIEVING
YOU WILL HAVE LIFE BY HIS NAME…” – which means they felt free to basically lie about what is included in their ‘gospel’ material..
Do you own a Synopticon (verse by verse parallel column editions of the sayings &tc. in the canonical council approved Greek gospels)? You can spot
the contradictions easier that way, as Bart Erhman has recommended for lay persons who are not very conversant with this material.
Just a thought….