Depending on how good the translator's American slang was, I'd guess that about 25% of what the soldier said could have been properly translated
since most of it was slang and colloquialisms. "Pull your finger out of your ass. Man up." won't translate so well. It will probably come across
as, " Keep your finger away from your rectal sphincter. Male in the upward direction."
This content community relies on user-generated content from our member contributors. The opinions of our members are not those of site ownership who maintains strict editorial agnosticism and simply provides a collaborative venue for free expression.