More Dwarfs and Time-Slip Phenomena, continued from previous posts on pre 19th-Century Legends
The story about a wedding group in St. Leonhard (a village at Untersberg) that had disappeared was written down in 1858 by German author Bernaleken
»Einst zog ein reiches Bauernpaar samt seinem Gefolge aus einem Dorf in ein anderes naheliegendes, um dort bei den Eltern der Braut das Hochzeitsfest
zu feiern. Lustig und fröhlich, unter Begleitung einiger Musiker, zogen sie die Straße entlang und kamen zum Untersberg. Nachdem sie hier angelangt
waren, fing einer aus der Gesellschaft an zu erzählen, daß in der Gegend ein Kaiser mit einem bedeutenden Heere verschwunden sei und daß seit jener
Zeit hier Geister erscheinen, welche die in dieser Gegend Wandernden beschenken.
This tells the story of a group of people who were celebrating a wedding by walking from one village to another playing music and being jolly. Having
arrived at their place of destination, one of the groups members told a story about a King who´s entire staff of soldiers had dissappeared here. He
said they had been "abducted by ghosts".
Sogleich fing der Bräutigam an, den Geist zu rufen und zu bitten, er möge sie mit etwas beschenken. Auf einmal öffnete sich der Berg und ein grau
gekleideter, kleiner Mann mit silberweißen Haaren erschien, der ihnen eine Türe in das Innen zeigte. Die ganze Gesellschaft folgte ihm nach, und sie
kamen in eine Reihe schöner Zimmer, in deren einem eine Tafel gedeckt war und Speisen und Getränke aufgetragen standen Die ermüdeten Brautleute und
ihr Gefolge setzten sich zu Tische und ließen es sich schmecken. Nach dem Mahle bedurften aber alle des Schlafes, weil sie etwas viel getrunken hat
ten. Beim Tische sitzend entschlummerten alle ruhig. Als sie erwachten, führte sie der Berggeist hinaus.
Thats when the groom starting calling for the Ghost to appear and send them gifts. Suddenly a grey-dressed dwarf came out of the mountain. He had
silver hair and showed them a door leading to the inside of the mountain. The entire group followed and they witnessed several beautiful rooms and
were invited to a festive board. The group, tired from there walk, sat down to eat and drink. Thats also where they fell asleep. After they woke up,
the small person in the grey suit led them back out of the mountain.
Bei Tage kamen sie an die Erdoberfläche, allein sonderbar alles hatte sich ihnen während dieser Zeit ganz verändert. Die in dieser Gegend Wohnenden
verstanden ihre Sprache nicht überhaupt schien es ihnen, als seien sie in einem ganz fremder Lande. Nach mehreren Tagen kamen sie in ein Dorf. Sie
fragten, wie es heiße, und erhielten den Namen ihres Heimatortes zur Antwort. Aber auch hier schienen sie nicht zu Hause zu sein. Sie suchten ihre
Wohnhäuser und fanden sie nicht; denn an deren Stelle standen ganz andere, neugebaute Häuser.
Sie begaben sich zum Pfarrer und erzählten ihm alles, was geschehen war. Dieser schlug seine Bücher auf und fand wirklich, daß vor 100 Jahren ein
junges Brautpaar nebst einiger Menschen im Untersberg verschwunden sei.«
But as they returned to the surface, everything had changed. They hardly understood the language of the people. Arriving at the village the ask what
the name of the village is, which looked completely different, and they got the name of their home village as an answer. But they didnt feel at home
there. Looking for their homes they found other, newly built homes.
They went to the priest of the church and told him everything that had happened,. The priest opened his books and found, that the married couple and
group had disappeared 100 years ago.