does translation relieve copyright???, page 1
Pages:
ATS Members have flagged this thread 0 times


reply posted on 21-6-2008 @ 12:33 AM by azblack
reply to post by nine-eyed-eel

I don't know th tinkwi law or whatever you refer to, but if you recieved an idea or learned it from somewhere then use it as you're work as if you came up with idea, you are a phony,and thief.

If you expand the idea to another level you can claim it!


reply posted on 21-6-2008 @ 12:40 AM by nine-eyed-eel
reply to post by azblack



No, I'd give them a footnote, I wouldn't say I wrote these prayers, but I don't want to ask them for permission or paraphrase if I could avoid it.



reply posted on 21-6-2008 @ 04:50 AM by vox2442
Sorry, baburak, you're wrong.

What news agencies do - translate segments of other published work - is covered under international agreement as Fair Use.

Translating a large piece of work without permission and publishing it (here or elsewhere) is an outright copyright violation. Claiming it as your own work carries it further into the realm of outright theft. If it were my work being copied, I would certainly have my lawyers contacting the site owners.

As the servers are based in the USA, here is the relevant
copyright law:


Subject to sections 107 through 122, the owner of copyright under this title has the exclusive rights to do and to authorize any of the following:
...
(2) to prepare derivative works based upon the copyrighted work;
...


"Derivative Works" is clearly defined (sec. 101) as including translations.

Claiming authorship of the work is a copyright violation by merit of translation is a copyright violation.

Why not just mail the owner of the sites and ask their permission to translate the stuff?
Pages:     ^^TOP^^