This is for real. They grew a human ear on the back of a mouse...
Scary huh?
Good if you need replacement parts though.
Witchcraft - the Hebrew word is cesheph and refers to someone who cuts up herbs and makes them into a magic brew. The Greek version of the Old Testament (The Septuagint) translates this with the word pharmaka, meaning drug. The term is used in Micah 5:12 for some such material as drugs or herbs used superstitiously to produce magical effects.
Sorcery The Hebrew term meonen, which is translated in the N.I.V as sorcery, refers to the practice of determining the will of the gods by observing the movement of the clouds.
Galatians 5:20 - The word sorcery, pharmekeia in Greek, refers to abortifacient potions
1 :the use of power gained from the assistance or control of evil spirits especially for divining : NECROMANCY 2 : MAGIC 2a
3784 kashaph {kaw-shaf'} a primitive root; TWOT - 1051; v
AV - sorcerers 3, witch 2, witchcraft 1; 6
1) (Piel) to practice witchcraft or sorcery, use witchcraft
1a) sorcerer, sorceress (participle)
the practice of malevolent magic, derived from casting lots as a means of divining the future in the ancient Mediterranean world. Some scholars distinguish sorcery from witchcraft by noting that it is learned rather than intrinsic.
Other scholars, noting that modern witches claim to learn their craft, suggest that sorcery's intent is always evil and that of witchcraft can be either good or bad.
In the early Christian era, the term was applied to any magician or wizard but
by the Middle Ages only to those who allegedly practiced magic intended to harm others.
In Western popular culture, and in Western children's literature in particular, the sorcerer often assumes a more positive guise.
Thank you for finding some commentaries that agree with our contention!
So a first-century Greek word was wrongly translated and no-one corrected it.
Originally posted by Siren
reply to post by Astyanax
So a first-century Greek word was wrongly translated and no-one corrected it.
The word was not incorrectly translated. Although, over time the meaning has been diluted and continues to be diluted.