a reply to: Martin75
I'm glad you got the reference.
Forgive me, but I cannot recall where you are up to with the book, or even if you've finished it. I'm struggling to
remember ... what was I talking about? Hey, look! Something shiny!
Trying to learn a Slavonic language is a real challenge. For example, there are differences between the ways male and females use past tense verbs.
And masculine and feminine adjectives are different as well.
Like, if I wanted to say in Czech, "I saw him," (and all things have gender; "him" and "her" are not just used for living things that are male or
female), then I'd say, "Viděl jsem ho." But you would say, "Viděla jsem ho."
If I wanted to say, "I'm tired," it would be, "(Já) jsem unavený", but you would say, "(Já) jsem unavená". (The "Já" is optional. If we leave it
out, it's like saying "I'm" instead of "I am".)
So, if I wanted to ask you if you are tired, I'd have to use the feminine adjective, ending with "á". If I used the masculine, you'd wonder who (ie,
what guy) I'm talking to! And how I address you depends on whether we use formal language or informal. There are different forms of "You" and in
formal language, we use its plural form to address one person. With friends and family, we use the singular. And if use formal nouns, I also have to
use formal verbs.
Okay, there endeth the lesson!
edit on 2/5/16 by JustMike because: (no reason given)