posted on Nov, 19 2015 @ 05:12 AM
a reply to: Skid Mark
This issue reminds me of another difference.
In British bars, "martini" means Martini & Rossi's vermouth, probably topped up with lemonade (the transparent Schweppes variety). The difference
between "sweet martini" and "dry martini" is that there are sweet or dry versions of the vermouth.
When I worked in a restaurant bar, a waiter once asked me for a "dry martini". So I handed over, of course, a shot of dry vermouth. This rather
nonplussed the American who was seated at the table.
Come to think of it, I now remember a lady in an earlier bar asking for gin and vermouth, but she called it a "gin and It", so she had to explain what
she meant. "And Italian", apparently, as against "Gin and French" with Noilly Prat.
Then she grumbled about the price. Neither of us realised at the time that I had used the large measure of vermouth.
edit on 19-11-2015 by
DISRAELI because: (no reason given)