posted on Aug, 20 2014 @ 02:14 PM
The problem is that all translators I know are now based on statistics and depend on the quality of the data given to them for the translations,
that's why Google, for example, asks for alternatives, so their systems can learn more.
Also, from what I have seen, if you want to translate to or from a less used language you start getting problems, as there is less data available.
In conclusion, I can only suggest the ones I use the most, Google
(that works in a different way), but I also suggest you search for translation forums (there are several) and ATS' own
The UFO-Alien Applied Linguistics Registry
, where several ATS members
offered their services to do translations.
(Although originaly related to UFO sightings I'm sure any of them would help in any other case).